那景致太美好,我见过一次,便永生不能忘怀。
那你呢,蓝飒?
那你呢?
——杜月聆
Ifoundyourletterinmymailboxtoday.
今天我在信箱里发现了你的信。
Youwerejustcheckinifiwasokay.
你只是写来问候我好不好。
Andifistillmissyou,
你问我是否仍想念着你,
Well,youknowwhattheysay
唉,你知道那些流言
Justonceinaverybluemoon,
在难得一见的蓝色月光下,
Justonceinaverybluemoon.
在蓝色月光下,只此一次。
Andifeelonecominonsoon
我有预感,它即将出现了
Noneedtotellmeyoudlik
无需告诉我,你希望只做朋友。
Andhelpmegetbackonmyfeetagain
也无需帮助我,从这伤痛中出离
Anddoistillmissyou?
我依旧想念着你吗?
Wellitsjustnowandthen
嗯,只是偶尔会想念吧
Theresabluemoonshinin.Whenimremindedofallwevebeenthrough
当我想起我们之间的过往,天空中蓝月皎洁
Suchabluemoonshinin.Doesitevershinedownonyou?
这蓝月如此皎洁,它是否曾照耀着你?
Oh,causeyouactlikeitneverevenhurtyouatall
哦,你看起来像从未曾受到伤害
Andimtheonlyonewhosgettinupfromafall
而我成了唯一一个必须从悲伤中奋起的人
Dontyouremember?Oh,cantyourecall
你不记得了么?你真的记不起来了么?
Justonceinaverybluemoon,
在难得一见的蓝色月光下,
Justonceinaverybluemoon.
在蓝色月光下,只此一次。
Andifeelonecominonsoon
我有预感,它即将出现了
注:歌词摘自Mary·Black《onceinaverybluemoon》玛丽·布莱克《在蓝色月光下》,翻译:叶山南。